茉子儿

补挡都在红白网站lilygrayson

#翻译自和泉八云的goin' home,从右到左阅读#
#完结撒花#
#212无差#
#如果最后几张看不懂的请看下面的解释#
-----------




翻译了这么久,终于做完了,在521这一天做完,也算表达一下我对21的爱吧。其实最后一张应该是封面,但一直不知道怎么翻译,后来发现是歌词,就在这个雨天的下午,一边听这首歌,一边翻译,翻着翻着就哭了出来,这首歌,可以指杰森,可以指迪克,甚至可以用来形容布鲁斯自己,听久了心揪揪的,贴一下歌词吧...




---------




http://i.y.qq.com/v8/playsong.html?hostuin=226492325&songid=2198146&_wv=1#p=&source=qq&appshare=iphone




GOIN' HOME   念故乡




(歌词翻译:茉子儿)




Going home, going home




归家,归家




I am going home




我是归家的游子




Quiet light, some still day




平静的一如那些沉睡的日子




I am just going home




我将要回家




It's not far, just close by




家距不远,就在临近




Through an open door




穿越那扇敞开的大门




Work all done, care laid by




工作已毕,搁置挂念




Never fear no more




我不再害怕惊慌




Mother's there expecting me




母亲翘首以望




Father's waiting, too




父亲静静守候




Lots of faces gathered there




众多乡亲集聚




All the friends I knew




还有我亲爱的挚友们




Morning star lights the way




晨星照亮归途




Restless dreams all done




梦境早已落幕




Shadows gone, break of day




黑暗过去,拂晓到来




Real life just begun




全新的生活即将开始




There's no break, there's no end




没有停歇,没有终点




Just a living on




生活将一直继续




Wide awake with a smile




微笑着醒来




Going on and on




我昂首阔步,永不回头




Going home, going home




回家,回家




I am going home




我将要回家




Shadows gone, break of day




黑暗褪去,拂晓来临




Real life just begun




全新的生活已经开始




I'm just Going home…… 




我在回家的路上...




---------------




而这首歌的背后还有这样一个故事




   长途车上坐着一位沉默不语的男子,在同车的年轻游客的盘问下终于开了口。原来他刚从监狱出来,释放前曾写信给妻子:如果她已另有归宿,他也不责怪她;如果她还爱着他,愿意他回去,就在镇口的老橡树上系一根黄丝带;如果没有黄丝带,他就会随车而去,永远不会去打扰她……




   汽车快到目的地了,车上的人们都坐在靠窗户的位上往外看,只有这位男子不敢张望,他害怕迎面而来的可能是失望……突然间,全车的人都沸腾起来:远远望去,镇口的老橡树上挂了几十上百条黄丝带,这些黄丝带像欢迎的旗帜迎风飘扬……




--------




这个故事究竟象征着谁,这首歌唱给谁听...




八云大大只给我们留下无止境的猜测与回味...




---------fin-----------




#最后感谢陪伴我的小天使们!爱你们!#




#...咳咳以及...虽然很不应景但是想问一下cbr文件要怎么打开QAQ求助!!#

评论(35)

热度(1386)

  1. 共36人收藏了此图片
只展示最近三个月数据